يك داستان بسيار بسيار زيبا (فارسي و انگليسي)
يك داستان بسيار بسيار زيبا (فارسي و انگليسي)
My mom only had one eye. I hated her... she was such an embarrassment.
مادر من فقط یك چشم داشت . من از اون متنفر بودم ... اون همیشه مایه خجالت من بود
She cooked for students & teachers to support the family.
اون برای امرار معاش خانواده برای معلم ها و بچه مدرسه ای ها غذا می پخت
There was this one day during elementary school where my mom came to say hello to me.
یك روز اومده بود دم در مدرسه كه به من سلام كنه و منو با خود به خونه ببره
I was so embarrassed. How could she do this to me?
خیلی خجالت كشیدم . آخه اون چطور تونست این كار رو بامن بكنه ؟
I ignored her, threw her a hateful look and ran out.
به روی خودم نیاوردم ، فقط با تنفر بهش یه نگاه كردم وفورا از اونجا دور شدم
یك دعاي زيبا
|
از خدا خواستم عادت های زشت را ترکم بدهد.خدا
از او درخواست کردم فرزند معلولم را شفا دهد.فرمود: لازم نیست، روحش
گفتم مرا خوشبخت کن.فرمود:نعمت از من،خوشبخت شدن از تو.
از او خواستم روحم را رشد دهد.فرمود: نه تو خودت باید رشد کنی. من فقط شاخ و برگ اضافی ات را هرس می کنم
از خدا خواستم کاری کند که از زندگی لذت کامل ببرم.فرمود: برای این کار
از خدا خواستم کمکم کند همان قدر که او مرا دوست دارد |
قطعه انگلیسی
Yesterday when I was young
The taste of life was sweet as rain upon my tongue
I teased at life as if it were a foolish game
The way that evening breeze may tease a candle flame
The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned
I always built, alas, on weak and shifting sand
I lived by night and shunned the naked light of day
And only now I see how the years ran away
Yesterday when I was young
So many happy songs were waiting to be sung
So many wayward pleasures lay in store for me
And so much pain my dazzled eyes refused to see
I ran so fast that time and me at last ran out
I never stopped to think what life was all about
And every conversation I can now recall
Concerned itself with me, and nothing else at all
Yesterday the moon was blue
And every crazy day brought something new to do
I used my magic age as if it were a wand
And never saw or noticed the emptiness beyond
The game of love I played with arrogance and pride
And every flame I lit too quickly, quickly died
The friends I made all seemed somehow to drift away
And only I am left on stage to end the play
There are so many songs in me that won't be sung
I feel the bitter taste of tears upon my tongue
The time has come for me to pay for yesterday when I was young
شعر برگزيده سال 2005
شعر برگزيده سال 2005
این شعر که کانديدای شعر برگزيده ی سال 2005 شده سروده ی یک بچه ی آفریقایی است و استدلال زیبا و شگفت انگیزی دارد :
وقتی به دنیا میام، سیاهم،
وقتی بزرگ میشم، سیاهم،
وقتی میرم زیر آفتاب، سیاهم،
وقتی می ترسم، سیاهم،
وقتی مریض میشم، سیاهم،
وقتی می میرم، هنوزم سیاهم ...
و تو، آدم سفید،
وقتی به دنیا میای، صورتی ای،
وقتی بزرگ میشی، سفیدی،
وقتی میری زیر آفتاب، قرمزی،
وقتی سردت میشه، آبی ای،
وقتی می ترسی، زردی،
وقتی مریض میشی، سبزی،
و وقتی می میری، خاکستری ای ...
و تو به من میگی رنگین پوست ؟؟؟!!!
Written by an African kid, amazing thought :
When I go in Sun, I Black, When I scared, I Black,
When I sick, I Black, And when I die, I still black...
And you White fellow,
When you born, you pink, When you grow up, you White,
When you go in Sun, you Red, When you cold, you blue,
When you scared, you yellow, When you sick, you Green,
And when you die, you Gray...
And you call me colored ???!!!
فاش ميگويم و از گفته ي خود دلشادم
فاش ميگويم و از گفته ي خود دلشادم
بنده ي عشقم و از هر دو جهان آزادم
طاير گلشن قدسم چه دهم شرح فراق
كه در اين دامگه حادثه چون افتادم
من ملك بودم و فردوس برين جايم بود
آدم آورد در اين دير خراب آبادم
سايه ي طوبي دلجوئي حور و لب حوض
به هواي سر كوي تو برفت از يادم
نيست بر لوح دلم جز الف قامت دوست
چكنم حرف دگر ياد نداد استادم
كوكب بخت مرا هيچ منجم نشناخت
يا رب از مادر گيتي به چه طالع دارم
تا شدم حلقه به گوش در ميخانه ي عشق
هر دم آيد غمي از نو به مبارك بادم
مي خورد خون دلم مردمك چشم و سزاست
كه چرا دل به جگر گوشه ي مردم دادم
پاك كن چهره ي حافظ به سر زلف ز اشك
ورنه اين سيل دمادم ببرد بنيادم
ترجمه ی شعر:
I speak frankly .....
I speak frankly and that makes me happy:
I am the slave of love, I am free of both worlds.
I am a bird from heaven's garden. How do I describe that separation,
my fall into this snare of accidents?
I was an angel and highest paradise was my place.
Adam brought me to this monastery in the city of ruin.
The hours' caress, the pool and shade trees of paradise
were forgotten in the breeze from your alleyway.
There is nothing on the tablet of my heart but my love's tall alif.
What can I do? My master taught me no other letter.
No astrologer knew the constellations of my fate.
O lord, when I was born of mother earth which stars were rising?
Ever since I became a slave at the door of love's tavern
sorrows come to me each moment with congratulations.
The pupil of my eye drains the blood from my heart.
I deserve it. Why did I give my heart to the darling of others?
Wipe the tears from Hafiz's face with soft curls
or else this endless torrent will uproot me.
داستان طنز انگلیسی
Long ago, when sailing ships ruled the sea, this captain and his crew were always in danger of being boarded by pirates from a pirate ship.
One day while they were sailing, they saw that a pirate ship had sent a boarding party to try and board their ship. The crew became worried, but the Captain was calm.
He bellowed to his First Mate, "Bring me my red shirt!"
The First Mate quickly got the Captain's red shirt, which the captain put on. Then he led his crew into battle against the mean pirates. Although there were some casualties among the crew, the pirates were defeated.
Later that day, the lookout screamed that there were two pirate vessels sending two boarding parties towards their ship. The crew was nervous, but the Captain, calm as ever, bellowed, "Bring me my red shirt!" And once again the battle was on!
The Captain and his crew fought off the boarding parties, though this time more casualties occurred.
Weary from the battles, the men sat around on deck that night recounting the day's events when an ensign looked at the Captain and asked, "Sir, why did you call for your red shirt before the battle?"
The Captain, giving the ensign a look that only a captain can give, explained, "If I am wounded in battle, the red shirt does not show the blood, so you men will continue to fight unafraid." The men sat in silence. They were amazed at the courage of such a man.
As dawn came the next morning, the lookout screamed that there were pirate ships, 10 of them, all with boarding parties on their way. The men became silent and looked to the Captain, their leader, for his usual command.
!!!'The Captain, calm as ever, bellowed, 'Bring me my brown pants
از esl.blogfa.com
دانلود موزیک روز کامپیوتر جوک و sms اس ام اس مطالب جالب